viernes, 24 de octubre de 2014

ALGO DE CULTURA MUSICAL. Instrumentos musicales del mundo.


Buzuki: Instrumento griego de cuerda. Mejor que bouzouki.
Darbuka: Mejor que darbouka o darbukka. Tambor del área norteafricana y de Próximo Oriente. También derbake, derbuka,darabuka y, en Egipto, tabla (masculino).
CarcabasCastañuelas metálicas del norte de África. Formado a partir del singular carcaba, adaptación del árabe قرقبة‎ (qarqaba), que en árabe clásico forma el plural en qarāqib. La diversidad de variantes que adopta el plural en los distintos dialectos aconseja hacer una adaptación regular al castellano, añadiendo una s, a partir de la forma singular qarqaba y obtener carcabas.
Didyeridú o diyeridúInstrumento de viento australiano. Adaptación de didgeridoo.
Piano de pulgar o arpa de pulgarEl complemento puede usarse también en plural: de pulgares. Nombre genérico que se aplica a diferentes instrumentos africanos de láminas pulsadas. Tiene diferentes nombres locales: likembe, mbira, sanza, kalimba…
Berimbáu: En Brasil el berimbáu es el instrumento autóctono de cuerda percutida, de origen africano. No es lo mismo que elbirimbao, instrumento también conocido como trompa o arpa deboca y para el que se pueden emplear estos nombres o trompa de París, trompa gallega, trompe, torompe, guimbarda, etc., así comomorsing, dan moi, scacciapensieri, etc., si alude a las diferentes variedades en otros idiomas.
Sarangui: Instrumento indio de cuerda frotada, adaptación desarangi en inglés o सारंगी (sārangī) en hindi.
Tabla: En masculino: el tabla, consecuentemente con el género de la palabra तबला en hindi y otros idiomas del área. Puede referirse al doble tambor del norte de la India o al tambor egipcio también llamado darbuka, así como a otros tambores del mundo árabe. De hecho, el nombre del instrumento indio procede del árabe tabla otabl. Si se usa en estas últimas acepciones, es preferible especificartabla egipcio, tabla baladí, etc., para evitar confusiones con el tabla indostánico, siempre con el adjetivo concordando en masculino.
Tambor parlante o tamaInstrumento africano de percusión, mejor que el inglés talking drum.
Ud o laúd árabeTranscripción recomendable desde el árabe, mejor que oud, usada en francés y, por influencia de este, en inglés.
Violín de Hardanger o hardingfele: Violín tradicional de dicha región de Noruega. Se recomienda el nombre citado en castellano o el original en noruego, mejor que Hardanger fiddle, la traducción al inglés.
Yembé: Instrumento de percusión africano. Preferible a la adaptación francesa djembé, o la forma habitual en inglés, djembe, influida por la francesa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LOS APUNTES DEL WÁLTER

Por Wálter Augusto Gaviria Gómez. Rector de la I.E. Los Comuneros Cotidianamente la presión de los acontecimientos me lleva a buscar es...